quinta-feira, 11 de março de 2010

SERIADO COM DEMI LOVATO ERROU NA TRADUÇÃO DO TÍTULO



Se os tradutores brasileiros de filmes estrangeiros fossem um pouco mais inteligentes, eles não teriam traduzido Sonny With A Chance, seriado com a cantora, atriz e mulher de nossos sonhos Demi Lovato, como "Sunny Entre Estrelas".

Afinal, que sentido tem trocar Sonny, diminutivo de Sonia, por Sunny, equivalente tanto a "solzinho" quanto a "brilhante", "ensolarado"? Pior é que os portugueses seguiram o embalo, usando essa tradução equivocada do título.

Numa tradução literal, o título original seria traduzido como "Soninha com uma chance". Mas numa tradução aproximada, levando mais em conta o sentido do que a forma da linguagem, o título mais adequado seria "A Hora e a Vez de Soninha".

Em outros tempos, "A Hora e a Vez de Soninha" seria o título usado no Brasil para o seriado da encantadora Demi.

Nenhum comentário: